-
AÉROPORT MILITAIRE D'ATAROT ISRAËL 1966
"مطار عطروت العسكري" "إسرائيل عام 1966"
-
L'élection du Président Elias Hraoui en 1989 a eu lieu à Chtoura, loin du Parlement; M. Hraoui succédait au Président René Mouawad, qui venait d'être assassiné, et avait lui-même été investi dans ses fonctions sur un aéroport militaire dans le nord du Liban.
ففي عام 1989، انتخب الرئيس إلياس الهراوي في شتورا، بعيدا عن قاعة مجلس النواب، ليحل محل رينيه معوض الذي اغتيل، وكان قد عُين في مطار عسكري في شمال لبنان.
-
8.2.1 Les vols militaires partent de l'ancien aéroport et leurs plans de vol sont déposés auprès de l'Autorité de l'aviation civile.
1 تقلع الطائرات العسكرية من المطار القديم وتسجل خطط طيرانها لدى هيئة الطيران المدني.
-
8.2.2 Le Gouvernement a mis la plus grande partie de l'ancien aéroport (la base aérienne militaire) à la disposition de la MONUC pour ses opérations.
2 أتاحت الحكومة معظم مرافق المطار القديم (القاعدة الجوية العسكرية) لعمليات البعثة.
-
e) Les attaques visant des civils ou des objectifs civils;
وهي متمركزة في ساحة خدمة الطائرات العسكرية في مطار الخرطوم الدولي في حظيرة الجناح الجوي للشرطة.
-
Le 12 mars 2007, le Comité a reçu un autre rapport spécial du Groupe d'experts sur un incident lié à la présence d'un aéronef blanc de type Antonov 26 sur les aires de trafic des aéroports du Darfour, portant l'emblème « ONU » sur l'aile gauche, incident dans lequel le Groupe a vu une tentative de maquillage visant à faire croire que l'appareil était exploité par l'Organisation.
وتلقت اللجنة من فريق الخبراء في 12 آذار/مارس تقريرا إضافيا عن الحالة يتعلق بوجود طائرة بيضاء من طراز أنتونوف 26 في ساحات المطارات العسكرية في دارفور وقد رُسِم على جناحها الأيسر رمز ”UN“ (الأمم المتحدة)، الشيء الذي اعتبره الفريق محاولة للإيهام بأنها من بين الطائرات التي تتعهدها الأمم المتحدة.
-
Les trois spécialistes du Groupe des terminaux aériens seraient déployés dans la région de Bunia (aux bureaux administratifs locaux de Bunia, Goma et Kisangani), où ils auraient pour fonctions de gérer les mouvements sur les pistes et les aires de trafic de manière efficace et dans des conditions de sécurité, d'évaluer la qualité des groupes d'appui aux transports militaires aériens et de l'entrepreneur chargé de fournir des services d'aérodrome.
وسيجري نشر موظفي المطارات الثلاثة في منطقة بونيا (في المكاتب الميدانية في بونيا وغوما وكيسانغاني) حيث سيتولون مسؤولية إدارة الحركة الأرضية في المهبط والمناطق المحيطة به بصورة تتسم بالسلامة والكفاءة، وسيجرون تقييمات التأكُد من الجودة لوحدات دعم المطارات العسكرية ومقاول خدمات المطارات.
-
En avril et en mai 2007, le Gouvernement soudanais a recommencé à lancer une longue série d'attaques aériennes, essentiellement dans le Darfour-Nord.
وأشارت المصادر إلى أن هذا الشخص أوكراني الجنسية وقد عمل عدة سنوات لدى القوات المسلحة السودانية، ويرتدي الزي العسكري السوداني بدون رتبة عندما يكون في ساحة مطار الفاشر العسكرية.
-
En outre, le Rwanda exige désormais un préavis de 72 heures pour tous les vols à destination de son territoire et il interdit l'utilisation de tous les aéroports, civils ou militaires, par des appareils qui violeraient l'embargo.
وفضلا عن ذلك فإن رواندا باتت تطلب إشعارا قبل 72 ساعة بالنسبة لجميع الطائرات القادمة، كما تمنع جميع المطارات المدنية والعسكرية من استخدام طائرات يلاحظ أنها تطير انتهاكا لأحكام الحظر.
-
Le coût de l'élimination et du remplacement dans les aéroports, les installations militaires et les raffineries serait de l'ordre de 0,64 million de dollars (en dollars de 2006) avec escompte de 5,5 % sur les 25 prochaines années (Canada, 2007).
والقيمة الحالية لتكاليف التخلص والإحلال التي تتكبدها المطارات والمرافق العسكرية ومعامل التكرير تبلغ حوالي 64,. مليون دولار أمريكي (بدولار عام 2006) مخصومة بنسبة 5.5 في المائة طوال فترة 25 سنة من الزمن (كندا، 2007).